Публикации в категория Вестник

Вест(ник) – рубриката за новини, мнения, обзори…

Резултати от конкурса на „АРС“ и Scribens

   Приключи конкурсът за ръкопис за издаване на дебютна книга, организиран от издателствата „АРС” и Scribens. Тази година участвалите в него автори бяха 56, а постъпилите ръкописи – 59 (40 от тях – в раздел „Поезия”. За съжаление за поредна година в раздел „Хуманитаристика” – област, в която традиционно се говори за големи трудности при публикуването на дебютни книги – не постъпи нито един ръкопис…).
Get the whole story »

Валентин Дишев и Красимир Вардиев с Националната награда за поезия „Иван Николов“ 2017 г.

   За 22-и път беше връчена Националната награда да поезия „Иван Николов“, 2017 г. Тази година жури в състав Екатерина Йосифова, Бойко Ламбовски и Константин Трендафилов връчи най-голямото литературно отличие в България на двама автори – Валентин Дишев (за книгата „И го живея“, Scribens, 2016 г.) и Красимир Вардиев („С(р)амота“, Издателство за поезия ДА, декември 2016 г.). „Наградата на Основателя“ (Божана Апостолова) получиха Петър Чухов („АДdicted“, Жанет 45, 2017 г.) и Елин Рахнев („Зелда“, ICU, 2017 г.)
Get the whole story »

Хралупата: Откриване


   На 20.12.2017 г. ще бъде открито новото културно пространство в София „Хралупата – бутик за думи, образи и смисъл“. Програмата, която е част и от „Слънцестоене – 8“ включва четене на участниците в Школа за литература и хуманитаристика „ГЛОСИ“ (водена от Валентин Дишев) Антонина Георгиева, Анна Лазарова, Георги Гаврилов, Росен Григоров, Христо Мухтанов, Виолета Кунева, Елена Ташева, Анна-Александра, Наталия Иванова, мини-изложба на Валентин Дишев, думи за бъдещите проекти и планове, какво да очакваме да се случва и развива в „Хралупата“. На място ще можете да се сдобиете и с книги на издателствата „Scribens“, „АРС“, „Панорама“, „Жанет 45“ и др.
   Откриването е с начален час 18:30. София, ул.Стефан Караджа 22.

Едгар Алан По: Измамата като точна наука

   Едгар Алан По се завръща по-мистериозен от всякога. За първи път в България „ Колибри” издава негов великолепен сборник с непревеждани досега разкази – „Измамата като точна наука” (превод: Венцислав К. Венков).
   Сборникът съдържа деветнайсет разказа, измежду които „Никога не казвай: „продавам си душата на дявола“, „Диалогът на Монос с Уна”, „Дяволът в камбанарията”, „Духът на противоречието”, „Колибата на Ландор”, „Изтърбушеният човек”, „Прхблем с набхра” и „Измамата като точна наука”.
  Освен непреведените досега разкази на писателя, в „Измамата като точна наука” е включена и статията на Шарл Бодлер „Едгар По – живот и творчество“. Големият френски поет, често е говорел за духовното си родство с американския си събрат. Той е превеждал в продължение на 15 години творбите на По, събирайки разказите му в три сборника и добавяйки към тях философската поема „Еврика“ и романа за Артър Гордън Пим.
  Едгар Алан По е американски поет, писател и есеист, неведнъж издаван у нас и високо ценен от любителите на т.нар. макабрени истории, но и на изящния стил. Известен с произведения като „Гарванът“ и „Анабел Ли“, „Убийствата на улица Морг“ и „Лигея“, „Еврика“ и „Историята на Артър Гордън Пим“.
Get the whole story »

Речите срещу Катилина на Амели Нотомб

   На 15-и Декември по излиза новият роман на Амели Нотомб „Речи против Катилина“ (Колибри, 2017, преводът е на Светла Лекарска). Романът разказва историята на Емил и Жюлиет, двама пенсионери, решили да прекарат старините си на село, където наместо мечтания покой и тишина, те срещат своя съсед – лекарят Бернарден. Неговото първо посещение при двойката протича кошмарно, като и без това забавеното селско време съвсем спира своя ход, Бернарден натрапва продължително присъствието си, чисто физически, без никаква амбиция или способност да спомогне разговора, надвисвайки като истина, от чиято уста излизат само звукоподражания и от време на време по някое „да” и „не”. Тези посещения на лекаря се превръщат в ежедневен ритуал, повтарящ се в един и същ час. Амели Нотомб отново демонстрира своя жесток, почти садистичен талант да създава угнетяващи и потискащи сцени, на чийто фон героите ѝ трябва да оцелеят или да се променят. Речите на Емил, подобни на Цицероновите против Катилина, се отприщват, когато положението става непоносимо. Пита се: докога най-сетне ще злоупотребява Бернарден с търпението им?
   Предлагаме ви откъс от романа на Нотомб:
Get the whole story »

Дьорд Драгоман на български и в България

   В поредицата „Модерна европейска проза“ на издателство „Ерго“ излезе най-новият роман „Клада“ на забележителния унгарски писател Дьорд Драгоман, по чиято книга „Белият цар“, преведена и на български, неотдавна по екраните излезе едноименната международна копродукция.
  По думите на преводача на книгата Адриана Петкова Пападопулос „Клада“ е историята на тринадесетгодишно момиче в неназован град, в една неназована източноевропейска страна, което остава сираче и нещастният обрат в съдбата му съвпада с периода на рухването на диктатурата, от която е пострадало цялото семейство. Ежедневието на героинята е изпълнено с фантазия и обикновени мечти, с юношески премеждия, първа любов и копнеж за щастлив и спокоен живот. Романът е история на съвремието ни, написана в сегашно време от името на едно дете. История, която поставя въпроса за личната отговорност в тоталитарното общество, от което привидно сме се избавили в края на миналия век, както и в новото общество, към което бързаме да се приобщим. Get the whole story »

Списък на издателствата на 45-и софийски международен панаир на книгата

   За своите читатели и любителите на литературата, очакващи началото на 45-ия Софийски Международен Панаир на Книгата, „Кръстопът” предлага списък на участващите в него издателства, както и номерата на техните щандове, разписани по етажи:
Get the whole story »

45-и Софийски международен панаир на книгата

   За вторник , 12 декември, от 11 часа в централното фоайе на НДК е насрочена церемонията по официалното откриване на панаира, чиято културна програма само за делничните дни предвижда 49 събития – срещи, разговори, представяния на автори и книги, допълнени от още 25 в събота и неделя (16 и 17 декември)…
   Панаирът на книгата започва да се провежда през 1967 година, като – след няколко прекъсвания – тази година е неговото 45-о издание, в което участват над 200 издателства от страната и чужбина.
Get the whole story »

Труман Капоти – познатият непознат

   На 8 декември излезе от печат първото българско издание на сборника „Познатият непознат. Ранни разкази” (ИК „Колибри“, 2017 г., превод: Милена Попова) от ненадминатия майстор на кратка проза Труман Капоти.
   Емоционални, проницателни и изящни, разказите на Труман Капоти са сред най-доброто, написано през XX век в Америка. „Познатият непознат. Ранни разкази“ е първото проявление на гения на писателя да създава незабравими герои със сложни характери. Малко момче се сблъсква с ужасяващо насилие, преследвайки в гората избягал затворник. Дребнава завист съсипва живота на едно от най-популярните момичета в престижна частна гимназия. Разговорът на две светски дами от Ню Йорк разкрива грозни тайни. И децата, и възрастните в тези разкази търсят разбиране в един несигурен свят. Това са истории за расизъм и неправда, за насилие, за бедност и отчаяние. За състрадание, за мъдрост и чудеса. А най-силен от всичко е кънтящият глас на писателя, станал по-късно един от най-самобитните творци на американската проза.
    Get the whole story »

Често повествованието в този роман се превръща в песен

    В понеделник към книжарниците и към своята премиера (на 14 декември, в 14 часа, в западното крило на 4 етаж на НДК – фоайе) тръгва българското издание („Панорама”, в превод на Десислава Недялкова и с оформлението на Капка Кънева) на романа на Марек Биенчик „Психиатрична болница Творки”.
Get the whole story »

Издателство „Ерго“ представя романа „Дефект“ на Флорин Иримия

   Издателство „Ерго“ представя пред българския читател романа на Флорин Иремия „Дефект“(преводът е на Христо Боев, художник: Весела Кучева). Роденият през 1976 г. в Яш (Румъния) Иремия има докторска степен и води лекторски часове във Факултета по литература в университета „Александру Йоан Куза“ в родния си град. От 2001 г. пише очерци като сътрудник на списанията Обсерватор културал, Ромъния литерара, Дилематека, Тимпул ши суплементул де култура. За дебюта си в белестристиката използва псевдонима Едуард Тауру, а неговите първи творби излизат в списанието Ноуа литература през 2009 г. „Дефект“ се появява през 2011 г. в издателство „Брумар“, за който получава номинация за участие вав Фестивала за дебютен роман в Шамбери, Франция (2013). Занимава се и с превод на романите на Маргарет Атууд „Орикс и Крейк“ и „Наричаха я Грейс“ (съвместно с Николета Иримия). В издателство „Полиром“ се появяват книгите му „Един мрачен прозорец“ (2012), „Някои неща за теб“ (2014) и „Мистерията на китайските колички“ (2016).
Get the whole story »

„Физика на тъгата“ от Георги Господинов е сред книгите на годината в Турция

   Турското издание на „Физика на тъгата“ („Жанет-45“, 2011г.) Hüznün Fiziği, в превод на Хасине Шен, спечели мястото си в класацията за книга на 2017 година в Турция. Изборът на 50-те най-добри книги за годината беше направен от многочленно жури, съставено от писатели, критици, издатели и редактори. Броят на съперничещите си издания надвърли няколко хиляди, всички те излезли в Турция през текущата календарна година. Романът на Георги Господинов зае престижното 26-то място, като сред останалите номинирани са творби от Пол Остър, Енрике Вила Матас, Урсула Ле Гуин, Арундхати Рой, Кобо Абе, Карл Уве Кнаусгор, Роберто Боланьо и Йън Макюън.Георги Господинов
„- Колко траят думите ли?… Да приемем, че колкото дъха, с който ги изговаряш и я отпращаш към пристанището на другия. Може да умре, преди да стигне дотам, да потъне по пътя, да се сблъска с флотилия от чужди думи. Нетрайност ли е това, или неизмерима трайност, аз не знам.“ (Из „Физика на тъгата“) Get the whole story »