близо ли си или далече
като плътния мрак който ни разделя
като тънката светлина през която
ми е трудно дори да те предусетя
дали зад крехката нафора на въздуха
или зад бронирания параван на небето
знам само – има те – извечен ловец
но не за да убиваш а да защитиш с изстрел
Стихотворението е от двуезичната книга на Стефан Юрковски „Под всяко слънце/Pod każdym słońcem“ („Българска книжница“, 2012 г.). Преводът е на Лъчезар Селяшки.
Стефан Юрковски (р. 1948) – поет, публицист, литературен критик, журналист. Той е лауреат на многобройни литературни награди, в т. ч. Големият лавър за поезия от XV Mеждународна литературна есен – Погуже (2005), наградата „Поезията днес“ (2006), седемкратен лауреат на Лодзките поетически пролети.
„Под всяко слънце“ е тринадесетата стихосбирка на Стефан Юрковски. „Неговата поезия е прозрачна, отразяваща страховете на съвременния човек. В нея откриваме себе си, кратката си история в черно-бели фотографии…“
март 20th, 2013 at 17:35
[…] е от двуезичната книга на Стефан Юрковски “Под всяко слънце/Pod każdym słońcem” (”Българска […]