Понякога стихотворението слиза почти готово.
Когато поотлежи и се върнеш към него, дърпаш
ухото на запетая, дразнеща окото, изглаждаш
тайния спор между два звука, вкарваш в пътя
предлог, който препъва ритъма – или каквото е там.
Но понякога петното напредва по листа и поетът
разбира, че новороденото няма да го бъде:
безполезно е да се поставя в кувьоз, да се включват системи,
ден и нощ да се бди над него: дъх няма да му стигне.
Гъста мъгла се стеле бавно над узрелите стихове, между
първия и последния вариант, върху който се спираш, от
всяка версия са паднали отломъци, нови са добавени,
като изражение на лице, което се мени при всеки замах
на четката – кой може да каже, че това всъщност е онова стихотворение?
Стихотворението е включено в издадената от „Издателство за поезия „Да“ (2015 г.) книга на Енис Батур, в превод на Хюсеин Мевсим, „Кой си, какво си?“.
Енис Батур е поет, есеист, писател и издател. Роден е на 28 юни 1952 г. в град Ескишехир. Завършва гимназията „Св. Йосиф“ в Истанбул, специалност „Социология“ в Близкоизточния технически университет в Анкара, както и Сорбоната. Една от водещите фигури в съвременната турска литература. Творчеството му наброява над сто книги. Първата му книга е публикувана през 1973 г. Работи като директор на издателския отдел към Министерството на просветата (1979 – 1980), ръководител на културния отдел на в. „Миллиет“ и дъщерните му издания (1983 – 1984), ръководител на екипа, подготвил изданието на Голямата Енциклопедия на в. „Миллиет“ (1986 г.), главен редактор в издателство „Дьонемли“ (1987 – 1988), редактор в издателство „Япъ Креди“ (1988 – 2004). От 1998 до 2003 г. Енис Батур преподава в Университета Галатасарай. През 2008 г. основава литературния кръг Epsilon Beta. Носител на много награди, сред които „Свобода на мисълта и словото“ на Съюза на издателите в Турция (2002 г.). Произведенията му са превеждани на английски, италиански, френски, персийски, нидерландски…
юли 20th, 2015 at 15:51
[…] Енис Батур в „Кръстопът“. […]
юли 29th, 2015 at 23:00
[…] Енис Батур […]