Ана Ристович: Сняг в обувките

Публикувано от на август 13, 2015 в 8:30 am.


Не се прави къща от трупане на прибори,
макар че някоя лъжичка в повече
понякога идва добре.

Не се прави къща от нови завеси,
макар че различните погледи
от време на време
трябва да се отклоняват с ново платно.

За да бъде домът дом, между другото
ти е нужно много повече
от онова, което предварително
би отказал с удоволствие.

Чуй какво ти казват ескимосите:
за да направиш добро иглу
трябва години наред да пренасяш
сняг в обувките си.

И безопасна игла, забравена
в ревера на палтото,
до сънната артерия.

Превод от сръбски: Людмила Миндова

Ана Ристович  Ана Ристович е родена през 1972 г. в Белград. Завършила е сравнителна литература в Белградския университет. Един от най-превежданите и награждавани съвременни сръбски поети, тя е автор на поетичните книги „Сънуващи води“ (1994), „Въже от пясък“ (1997), „Забава за безгрижни дъщери“ (1999), „Животът на картичка“ (2003), „Около нулата“ (2006), „P.S. – Избрани стихотворения“, 2009), „Метеоритен отпадък“ (2013), „Нещо свети“ (Избрано, 2014). Превежда художествена литература от словенски език.

 

Първата публикация на превода е в чудесното списание „Открита литература“.

1 коментар за “Ана Ристович: Сняг в обувките”