тялото ти се приплъзва в жестовете ѝ, в студената
ѝ ръка,
миришеща като навън,
завива те с одеало, слага длан на челото ти
и цялата топлина на тялото ти
дебне бавното приближаване на косите ѝ;
движиш се бавно в болката като в жена
и тялото ти стои наклонено,
сякаш не знае как да напредне
в мъглата; и чуваш крилата им
да се удрят в кожата и кожата
ѝ, разстилаща се отгоре като първия сняг през
зимата,
сякаш когато тя слиза
към теб, слиза и едно голямо забвение;
беше топло,
тя се носеше откъм нощта.*
Превод от румънски: Лора Ненковска
* – Първа публикация на превода – сп. „Литературни Балкани“, бр. 15, година VI, октомври 2008.
Теодор Дуна (Teodor Dună) е редактор на литературното списание „Кувънтул“.
Дебютира през 2000 г. , с публикация в „Poesis“, последвана от публикации в „Luceafărul“, „România literară“, „Viaţa românească“, „Steaua“, „Ziua literară“, „Cultura“, „Vatra“…
Първата му стихосбирка („Trenul de treieşunu februarie“, Bucureşti, Ed. Vinea, 2002) е отличена с наградата „Михай Еминеску“. Втората му книга – „Catafazii“ (versuri), Bucureşti, Ed. Vinea, е издадена през 2005 година.
март 29th, 2009 at 14:59
Жестоко!!!
март 31st, 2009 at 17:16
[…] Теодор Дуна в “Кръстопът” Връзки към други публикации (генерирани автоматично):Теодор Дуна: движиш се бавно в болката като в жена;Бояна Петкова: такъв е животътГалина Николова: писмо от приятел […]
април 2nd, 2009 at 12:23
[…] Теодор Дуна […]
юли 2nd, 2009 at 16:27
[…] Теодор Дуна в “Кръстопът” Връзки към други публикации (генерирани автоматично):Александър Белчев: Спиш ли вече?Александър Белчев: БогатствоТеодор Христов: дзаниТеодор П. Христов: fertilityЛора Скорчева: Притчи за любовта – Змейова невеста […]