Ян Новак е в България за да представи издадената от ИК Жанет 45 (в превод от чешки на Васил Самоковлиев, под редакцията на София Несторова, оформлението е на Венета Атанасова, а автор на илюстрациите – и така съавтор – е Яромир Швейдик) своя графична новела „Затопек“.
Програмата на гостуването му предвижда –
• София: 3 октомври 2018 (сряда), 18:30
Чешки център, ул. „Г. С. Раковски“ 100
• Пловдив: 4 октомври 2018 (четвъртък), 18:00
Vintage House, Дом на културата „Борис Христов“
• Русе – в рамките Международния литературен фестивал, организиран от дружество „Елиас Канети“, 5 октомври 2018 (петък), Дом Канети, ул. „Славянска“ 12
17:45 – откриване на изложбата „В това време на едно друго място / 100 години чешки комикс“
18:00 – представяне на книгата.
Думите, дали заглавието на тази публикация, бяха произнесени от Ян Новак в интервюто на Теодора Тотева, записано днес за читателите на „Кръстопът“ и слушателите на най-авторитетното предаване за литература в българския ефир – „Страници“. Предлагаме Ви да чуете пълния аудиозапис на това интервю (симултанния превод е на Манол Пейков):
В края на интервюто, преди да посочи с усмивка към книгата си, като отговор на въпроса за пожеланието му към читателите и слушателите, Ян Новак препоръча на младите автори: „Научете чужд език, преведете някой от големите майстори, и така ще научите как се правят нещата от големите, ще научите много неща и за собствения си език“.
(Ян Новак и Теодора Тотева. Фотографията е дело на Манол Пейков)