Амир Ор: EL AMOR BRUJO

Публикувано от на май 15, 2019 в 2:39 pm.


Как

Как да кажа? Ти си близо до непоносимост,
Ти си плод, разпукващ се в сърцето,
Ти си името в устата няма,
Като море в шепата на земята.
Докосвам и ревнувам от ръката си,
Докосвам и докосване желая.

Страх от неподвижния момент:
Ти вътре тук си вътре тук си. Тук
Душевният пожар гори.
Тук сърцето не изгаря.



Амир Ор, Израел (1956)
Из „Езикът казва” (Издателство за поезия ДА, 2017)
превод от английски: Антония Апостолова

   Текстът е част от поредицата „Стихотворение на седмицата“, инициирана от Жермен Дрогенброд и списанието му Point Editions, подкрепена от списания и партньори, разпространяващи я на 22 езика. В Point Editions можете да прочетете първата му публикация. Подборът на текстовете е на Жермен Дрогенброд.

      Скулптура: Елизабет Гециус; изображението е придоставено от Жермен Дрогенброд.

Коментарите са заключени.