Вълната бучи, бушува,
нейното тяло от пяна
строшава момента,
оставя дълбоки белези в
ужасеното небе.
Може би един ден
сянката на корабите
ще извести мистерията на разстоянието.
Като Икарус, с каменни криле,
който лети зад хоризонта,
саморазкривайки се като бъдещо вълнение,
като пробив във времето.
Йон Деаконеску, Румъния (роден през 1947 г.);
превод от английски: Иван Христов
Текстът е част от поредицата „Стихотворение на седмицата“, инициирана от Жермен Дрогенброд и списанието му Point Editions, подкрепена от списания и партньори, разпространяващи я на 22 езика. В Point Editions можете да прочетете първата му публикация. Подборът на текстовете е на Жермен Дрогенброд.
Автор: Тинеке Стортебом (изображението е предоставено от Жермен Дрогенброд).