Паула Лудвиг: *** (Всеки път…)

Публикувано от на юни 26, 2019 в 5:06 pm.


Всеки път когато се връщаш
ми изглежда
така сякаш сега те виждам:
Сребрист мигът излита от душата ми
като върбови ресни
когато пролетният бриз
ги докосва за първи път.

***
Когато студът стане прекалено голям
тогава търпеливите птици също
надигат писък
преди сърцето да спре.


Паула Лудвиг (1900-1974), Австрия.
Превод от английски: Иван Христов.

   Текстът е част от поредицата „Стихотворение на седмицата“, инициирана от Жермен Дрогенброд и списанието му Point Editions, подкрепена от списания и партньори, разпространяващи я на 22 езика. В Point Editions можете да прочетете първата му публикация. Подборът на текстовете е на Жермен Дрогенброд.


                         Изображението е предоставено от Жермен Дрогенброд

Коментарите са заключени.