Кое издигане е небе, спасение.
Кое спускане е енергична вълна, упадък и разруха.
Една линия разделя света:
ти си изоставен в центъра,
реещ се без подкрепа.
Събуждайки се от следобеден сън,
една празна мечта гони хоризонта.
Ти си само прашинка
между небето и земята,
търсеща място за през нощта.
Пай Чиу, Tайван (роден 1937 г.);
превод от английски: Иван Христов
Текстът е част от поредицата „Стихотворение на седмицата“, инициирана от Жермен Дрогенброд и списанието му Point Editions, подкрепена от списания и партньори, разпространяващи я на 22 езика. В Point Editions можете да прочетете първата му публикация. Подборът на текстовете е на Жермен Дрогенброд.
„Злато в пустинята“ – Барбарас Кунц, Барбара Уолдър
(предоставено от Жермен Дрогенброд)