В чуждия град с неразбираем език
вървиш покрай неведоми улици
не познаваш дори водата на реката
която тече под каменната арка на моста
нито нейното име
И ето те изправен
напълно самотен с твоята сянка
която бавно се процежда по асфалта
като далечна мелодия
от разстроен инструмент
Но изведнъж
малка птица те забелязва
среща твоя поглед
с пъстрите си очи
преди да изчезне в здрача.
Бенгт Берг, Швеция
превод от английски: Иван Христов
картина: Акбар Бехалам
Текстът е част от поредицата „Стихотворение на седмицата“, инициирана от Жермен Дрогенброд и списанието му Point Editions, подкрепена от списания и партньори, разпространяващи я на 22 езика. В Point Editions можете да прочетете първата му публикация. Подборът на текстовете е на Жермен Дрогенброд.
Изображението е предоставено от Жермен Дрогенброд.