Del viento y el humo
a través de la ventana abierta
el viento grita
su nombre en mi humo callado
y lo asusta, y lo empuja
a desaparecer detrás
de las cortinas grises
el resto del sabor
en mis labios
es solo un instante
del día de hoy
y desaparece más rápido
que el movimiento efímero
de un pájaro
el viento pone sus manos en mis bolsillos
y se caen todos los fósforos
que no pude encender
uno por cada cigarrillo fumado
en los temblores de la debilidad
a la cual pertenecen mis manos congeladas
quiero gritar
quiero gritar
pero las paredes de la habitación
son demasiado frágiles.
Traducido por Alexandra Evtimova
За вятъра и дима
през отворения прозорец
вятърът крещи името си
на моя тих дим
и го плаши, и бута
да изчезне зад
сивите пердета
останалият вкус
на дим по устните ми
е само миг от днес
и изчезва по-бързо
от птичия замах
на секундите
вятърът бърка по джобовете и
падат всички кибритени клечки
които не успях да запаля
по една за всяка изпушена цигара
в треморите на безсилието
обзело замръзналите ръце
искам да крещя
искам да крещя
но стените на тази стая
са твърде крехки.
Denis Nuf nació en algún momento de julio de 1993, en Razgrad, Bulgaria. Se graduó en Filología Búlgara de la Universidad de San Cirilo y San Metodio de Veliko Tarnovo. Tiene publicaciones en ambas prosa y poesía en varias revistas y compilaciones . En 2017 fue reconocido en la sección de poesía del XL Concurso Nacional de Literatura Estudiantil „Boyan Penev“ – Shumen. En 2019 salió su primer poemario “Pasillos”(“Коридори”).
Денис Нуф в Кръстопът и в DICTUM.
Публикацията е в рубриката „Мостът“, резултат от проекта на Александра Евтимова „Мост между Колумбия и България“ (Puente entre Colombia y Bulgaria).