Продължаваме с усилието си да ви предложим смислена колекция от четива, аудио и видео, които могат да ви преведат не само през неделния ден. Днес:
В целия „Литературен неделник“* – използвайте вградените в анонсите хиперлинкове за да получите пряк достъп до предлаганите публикации
.
Започваме, като насочим вниманието ви към няколко публикации в „Кръстопът“, които може би сте пропуснали в тези напрегнати дни:
(1) Иван С. Вълев: Никога повече;
(2) Теодора Тотева: ***;
Ново от мултимедийното списание за литература DICTUM, което – също като „Кръстопът“ – вече има 15 години история:
(4) Разговор с Милен Миланов за романа му „Долината на щастливците“;
(5) Стефан Иванов ;
(6) Георги Гаврилов ;
(7) Вангел Имреоров ;
(8) Никола Петров ;
„тоест“ продължава да е едно от най-смислените „места“ в българската „мрежа“ и днес искаме да насочим вниманието и интереса ви към:
(9) ”На второ четене: Пол Остър, „Тимбукту“;
Припомняме, че можете да прочетете и целия брой 14 на „Литературен вестник“ (с водещ редактор Амелия Личева)
Тази седмица насочваме вниманието ви към:
(10) “Българската литература – световна, несравнима или несравнена?“ от Румяна Л. Станчева;
(12) Остап Сливински: Речник на войната…).
От „Артефир“ на програма „Христо Ботев“ на БНР днес ви предлагаме да чуете
(13) разговора на Силвия Чолева с Крум Крумов, озаглавен “Какво обича да чете Кирил Златков“.
Докато продължаваме да ви препоръчваме да следите новото в „Литературни разговори“ (с Антония Апостолова), днес ви предлагаме да прочетете разговора с Кирил Нейков
(14) „Времето не е враг…..
(15) Накрая ще ви поканим да се върнем към 2018 г., когато Ян Новак бе в България за да представи издадената от ИК Жанет 45 (в превод от чешки на Васил Самоковлиев, под редакцията на София Несторова, оформлението е на Венета Атанасова, а автор на илюстрациите – и така съавтор – е Яромир Швейдик) своя графична новела „Затопек“.
„Това е ужасен инстинкт – необходимостта да пишеш, без значение каква е цената”, казва Новак в интервюто с него, което тогава записа за читателите на „Кръстопът“ Теодора Тотева, интервю (симултанния превод е на Манол Пейков), което днес ви предлагаме да чуете отново:
В края на интервюто, преди да посочи с усмивка към книгата си, като отговор на въпроса за пожеланието му към читателите и слушателите, Ян Новак препоръча на младите автори: „Научете чужд език, преведете някой от големите майстори, и така ще научите как се правят нещата от големите, ще научите много неща и за собствения си език„.
*“Литературен Неделник“ е новата ни инициатива, която иска да ви предлага четива, аудио и видео, достатъчни да пътувате с часове в света на литературата, че и – занапред – за „цяла неделя“. Ще го правим като насочваме вниманието ви – чрез кратки описания и вградени в тях директни хиперлинкове – към „места в мрежата“ (списания, сайтове, блогове, влогове, подкасти, „канали“ в YouTube и т.н.), които последователно защитават вглеждането си в литературата като отговорна и смислена мисия; „места“, подкрепата и уважението си към които изразяваме и по този начин. Ще ви предлагаме и съдържание, насочено към по-неопитна и млада аудитория, „говорещо“ на по-близък за нея език, за да подкрепим и това усилие за приобщаване към книгата и четенето…