Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).
Кръстопът
електронно списание за литературата като събитие и събитията в литературата
Резултати от търсенето на: "Хуан Антонио Берниер"
Хуан Антонио Берниер: Прозорецът…
Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).
Хуан Антонио Берниер: (прозорецът, рафтът…)
Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).
Хуан Антонио Берниер: (В часа на…)
Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).
Пейчо Кънев за „Философията и две врабчета” от Хуан Антонио Берниер
… След като затворите последната страница нямате усещането, че сте гледал филм с „Аз” в главната роля, написан от „Аз”, режисиран от „Аз”, продуциран от „Аз”, със саундтрак, изсвирен от „Аз” и със заглавие: „Невероятният и вълнуващ живот на Аз”. Не, накрая остава приятното усещане от нещо интимно и споделено, чувството за взаимност и съпричастност, схващането за единност на читателя с поета.
С Лиляна Табакова за „Философията и две врабчета/La filosofia y dos gorriones” на Хуан Антонио Берниер
Разговор (на Валентин Дишев – от 15.05.2014 г.) с Лиляна Табакова. за книгата „Философията и две врабчета/La filosofia y dos gorriones” на Хуан Антонио Берниер („Жанет 45“, 2014 г.), 2014 г.)…
Хуан Антонио Берниер: Stanza
Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).
Хуан Антонио Берниер: *** (В часа на…)
Стихотворениеq включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).
Хуан Антонио Берниер: Поемата на Фернанда
Мисля, че не,
но ти казвам,
че мога да правя неща с ръцете си…
Хуан Антонио Берниер: Аниса
Колко красива стая в полумрак, нашата, в дванадесет сутринта.
Поезията: 135
Днес Ви предлагаме една своеобразна антология (редактирана и допълнена) с поезия, събрана от съдържанието на eлектронното списание за литература „Кръстопът” след 2015 г., като авторите (135) са подредени по азбучен ред на имената, а подредбата на публикациите (над 300) за всеки автор – „от по-ново към по-старо”…
Сборно съдържание на eлектронното списание за литература „Кръстопът” за брой 72/100 – акценти
Съдържание на eлектронното списание за литература „Кръстопът” за година VII (2015) – бр.1–12/72–84, година VIII (2016) – бр.1–12/85–96, година IX (2017) – бр.1–4/97-100, по раздели (акцентите)(авторите в първите три раздела са подредени по азбучен ред на имената, а подредбата на публикациите за всеки автор и в разделите – „от по-ново към по-старо”) и категории… През […]
Съдържание на брой 82 (година VII, бр.11, 8 ноември – 7 декември 2015 г.) на eлектронното списание за литература „Кръстопът”
Съдържание на брой 82 (година VII / бр.11 / 8 ноември – 7 декември 2015 г.) на eлектронното списание за литература „Кръстопът”…