Теодора Лалова за „еднаистория“ от Джипи (псевдоним на Джан Алфонсо Пачиноти), превод – Нева Мичева, визуална адаптация – Кирил Златков, редактор – София Несторова, изд. „Жанет 45“ (2020)…
Кръстопът
електронно списание за литературата като събитие и събитията в литературата
Tag Archives: превод Нева Мичева
С Нева Мичева за „Приказки от крайните квартали” от Шон Тан, чиято премиера в София е днес
Разговор (на В. Дишев, от 03.06.2016 г.) с преводача на книгата Нева Мичева за Шон Тан и „Приказки от крайните квартали”…
Джорджо Манганели: Центурия – деветдесет и седем*
Джорджо Манганели: Центурия – „Деветдесет и седем“ (разказът е публикуван по „Центурия”, в превод от италиански на Нева Мичева). Книгата е включена в изключителната поредица на „Жанет 45“ „Кратки разкази завинаги”.
Джорджо Манганели: Центурия – седемдесет и пет*
Джорджо Манганели: Центурия – „Седемдесет и пет“ (разказът е публикуван по „Центурия”, в превод от италиански на Нева Мичева). Книгата е включена в изключителната поредица на „Жанет 45“ „Кратки разкази завинаги”.
Джорджо Манганели: Центурия – деветнайсет*
Джорджо Манганели: Центурия – „Деветнайсет“ (разказът е публикуван по „Центурия”, в превод от италиански на Нева Мичева). Книгата е включена в изключителната поредица на „Жанет 45“ „Кратки разкази завинаги”.
Джорджо Манганели: Центурия – шестнайсет*
Джорджо Манганели: Центурия – „Шестнайсет“ (разказът е публикуван по „Центурия”, в превод от италиански на Нева Мичева). Книгата е включена в изключителната поредица на „Жанет 45“ „Кратки разкази завинаги”.
Джорджо Манганели: Центурия – две*
Джорджо Манганели: Центурия – „Две“ (разказът е публикуван по „Центурия”, в превод от италиански на Нева Мичева). Книгата е включена в изключителната поредица на „Жанет 45“ „Кратки разкази завинаги”.
Лиета Манганели: Един облечен в сиво господин*
Джорджо Манганели, баща ми. Ражда се в Милано през 1922 г., тринайсет години след своя брат Ренцо. Майка им е на седмото небе, само дето си въобразява, копнее и държи бебето да е момиче, така че приготвя прелестен набор от бродирани роклички, дантелени якички и други момичешки принадлежности. На 15 ноември татко се появява на […]
Итало Калвино: Предговор към френското издание на „Центурия” от 1985 г.
Итало Калвино: Предговор към френското издание на „Центурия” от 1985 г.
Роберто Боланьо: Фотографии
Публикацията е по „Кучки вероломни” , издадена от „Жанет 45“ в превод на Нева Мичева, с корица от Люба Халева, във великолепната поредица „Кратки разкази завинаги” .
Със Зорница Христова за „Чутовното нашествие на мечките в Сицилия” от Дино Будзати
разговор (на Валентин Дишев – от 07.02.2015 г.) със Зорница Христова за прекрасната, необикновена книга на Дино Будзати „Чутовното нашествие на мечките в Сицилия” (издадена от „Точица”, февруари 2015 г.)…
Дино Будзати: Една нечестива любов
Разказ, включен в „Коломбър” – сборника с разкази на Дино Будзати, издаден от „Жанет 45“ (в превод на Нева Мичева), чиято премиера е насрочена за 22 декември (понеделник), от 19:00 часа в Кафе Бариста на ул. „Бачо Киро“ 26-30 в София.