Tag Archives: предаване за литература

Албена Тодорова: *** (Това, което е било…)

[…] Но все някога, когато уцелиш нужната пряка от първия път,
когато е много вкусно,
когато ти помогнат с куфара непознати,
когато планини череши из магазинчетата в квартала […]

Албена Тодорова: *** (Ако ние сме риби…)

[…] Любовта е ръце, които мятат мрежата.
Любовта е кораб, който пренася рибата.
Любовта е готвач, който я пържи. […]

Книжен четвъртък с Георги Цанков

Рубриката „Книжен четвъртък с Георги Цанков“ възпроизвежда публикуваното от него във ФБ…

КНИЖЕН ЧЕТВЪРТЪК С ГЕОРГИ ЦАНКОВ

Рубриката „Книжен четвъртък с Георги Цанков“ възпроизвежда публикуваното от него във ФБ…

Георги Гаврилов: статуите (света София)

Стихотворение на Георги Гаврилов, писано по време на фестивала „Софийски метафори“ 2020…

София ГлосиФест – есен/2020, 10-а фестивална вечер

Ако с натискане на десния бутон на „мишката” на компютъра Ви (или с докосване на екрана на телефона или таблета Ви) последвате вградения в тези думи хиперлинк, ще можете да визуализирате пълния текст на книгата на екрана на Вашето устройство (или изтеглите .pdf, от който да я прочетете и препрочитате).

123 – поезията

Сборник със стихове на 123-ма поета…

„Граница“ на Капка Касабова е номинирана за наградата „Ангелус“

Полското издание на „Граница“ (Издателство Czarne), заедно с още шест важни книги на източноевропейски автори в превод на полски, попадна в краткия списък на престижната Централноевропейска литературна награда „Ангелус“ във Вроцлав. При предишното си издание наградата бе връчена на Георги Господинов и на преводачката на книгата на полски Магда Питлак за „Физика на тъгата“.
  Припомняме Ви разговора на Валентин Дишев с Капка Касабова за книгата…

Наталия Иванова: Времето е наше

От книгата на Наталия Иванова „Човек с бинокъл“ – под печат в издателство „Арс“.

Нели Кирилова: *** (разливаме се в сянката…)

Стихотворение от Нели Кирилова…

Ренета Бакалова: *** (Все го пренасям…)

Стихотворение от Ренета Бакалова…

Нели Кирилова: Абстракции

Стихотворение от Нели Кирилова…

Ева Гочева: *** (едва сега…)

Стихотворение от Ева Гочева…

Теодора Тотева / Teodora Toteva: *** (Всяко проговаряне…) / *** (Cualquier cosa pronunciada…)

Стихотворение на Теодора Тотева в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Ашанти Дина / Ashanti Dinah: Тяло на астрономията / Cuerpo de astronomia

Стихотворение на Ашанти Дина в превод от испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.