С Мария Донева за „Какво каза калинката“ и други важни неща

Публикувано от на април 3, 2020 в 6:44 pm.


    За печатницата – много далеч на Изток – отпътува седмата книга на Джулия Доналдсън, преведена на български език (издадена от „Жанет 45“, разбира се). И петата в превод на Мария Донева, с която разговаряме точно за „Какво каза калинката“. И да – ще чуете и едно от нейните стихотворения. За първи път:



       Очаквайте празничната среща с прекрасната книга през юни.

    „…Книгата е за малки деца. Криминална е. В нея има приятелство, герои с различни характери. Има и поука! А тя е, че понякога най-мълчаливият може да каже една дума, но тя да е от значение за всички, и не е важно само да се изказваш по всеки повод, ами и да чуваш какво се говори… И измисляхме по нощите варианти, смяхме се и се трогвахме, и накрая стана книжка като песен на славей. По страниците я нареди и накичи и направи българските буквички Венета Атанасова“ – написа Мария Донева.

Коментарите са заключени.