Садие Алити: Вървене

Публикувано от на юни 22, 2020 в 10:59 am.


Край бреговете на очите
изпразвам чашата на болката,
хорото, накичено с гердан,
се пробужда от полувековната си
меланхолия,
недей да обичаш, му казват
да не си посмял да откъснеш
ябълката на любовта,
един резен горчив живот
засяда в гърлото ти,
вървенето ти дава храброст.

Преводът е на Наталия Димитрова


  Садие Алити е съвременна поетеса от гр. Тетово, Република Северна Македония. Професор по албански език и литература в държавния университет в Скопие. Известна журналистка, преподавателка, общественичка и активистка в областта на женските права.
  Има издадени 18 книги, преведени на няколко езика – сред тях английски, немски, френски, италиански, словенски, турски, унгарски, арабски, и др. Книгите ѝ са представяни в няколко държави. Участвала е в много международни поетични фестивали и срещи, носител е на много престижни отличия и награди.

Коментарите са заключени.