Tag Archives: превод на Александра Евтимова

Кристанчо Дуке / Cristancho Duque: Убиват ни / Nos están matando

Убиват ни                               ако някоя нощ ме намерят мъртъв на улицата…                                                                         (Хулио Даниел Чапаро) Смъртта се спуска по склоновете, стръмно надолу, нагоре, […]

Теодора Тотева / Teodora Toteva: *** (Всяко проговаряне…) / *** (Cualquier cosa pronunciada…)

Стихотворение на Теодора Тотева в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Ашанти Дина / Ashanti Dinah: Тяло на астрономията / Cuerpo de astronomia

Стихотворение на Ашанти Дина в превод от испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Мариана Óса / Mariana Ossa: Подобия / Semejanzas

Стихотворение на Мариана Óса Сапата в превод от испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Denis Nuf / Денис Нуф: Del viento y el humo / За вятъра и дима

Стихотворение на Денис Нуф в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Лаура Кардона/Laura Cardona: Ранна сутрин/Madrugada

Ранна сутрин Всеки момент е просто полет. Така разтвореното цвете расте още една сутрин,

Elena Tasheva/Елена Ташева: Ако бях мъж/Si fuera hombre

Стихотворение на Елена Ташева в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Aleksandar Hristov/Александър Христов: Huѐsped/Гост

Стихотворение на Александър Христов в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Hristo Muhtanov/Христо Мухтанов: *** (Entonces me ahogaré con nostalgia…)

Стихотворение на Христо Мухтанов в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.

Кристанчо Дуке: Акт на вяра

Публикация в рубриката „Мостът“, резултат от проекта на Александра Евтимова „Мост между Колумбия и България“ (Puente entre Colombia y Bulgaria).

Хуан Карлос Асеведо Рамос: Заклинание

Стихотворение на Хуан Карлос Асеведо Рамос в превод на български на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.