Срещу птиците,
които разкъсват априлското небе,
пиша твоето име.
За да прогоня ятото счупени мечти,
което помрачава светлите дни,
произнасям твоето име.
Като противоотрова, да прокудя
крилатата мъка,
която се събужда дълбоко в мен,
пея твоето име.
Като въздигната молитва, да благословя
твоето тяло, обичано в майската треска,
подчертавам твоето име.
За да напиша, в меката светлина на юли,
думата любов,
изписвам твоето име.
Пред бушуващата река от дни,
която размива бъдещето,
заявявам твоето име.
Всяка буква, всяка сричка е заклинание
срещу чумата на забравата,
затова днес пускам името ти на свобода.
Хуан Карлос Асеведо Рамос
превод: Александра Евтимова
Conjuro
Contra las aves
que destrozan los cielos de abril,
escribo tu nombre.
Para ahuyentar esa bandada de sueños rotos
que oscurecen los días mejores,
pronuncio tu nombre.
Como antídoto para espantar
los pájaros de la angustia
que se despiertan en mis adentros,
canto tu nombre.
Al elevar una plegaria para bendecir
tu cuerpo, amado bajo la fiebre de mayo,
subrayo tu nombre.
Para escribir, con la tibia luz de julio,
la palabra amor,
deletreo tu nombre.
Frente al furioso rio de los días
que desdibuja el futuro
enuncio tu nombre.
Cada letra, cada sílaba es un conjuro
contra la peste del olvido,
por eso hoy libero tu nombre.
Del libro Correo de la noche
Juan Carlos Acevedo Ramos
Хуан Карлос Асеведо Рамос (Манисалес, Колумбия) e поет, историк, хроникьор и културен медиатор. Член на историческата академия в Калдас, Колумбия. Стиховете му са част от антологии, публикувани в Румъния, Гърция, Испания, САЩ, Мексико, Перу, Чили, Уругвай и Колумбия. Издал е стихосбирките: Palabras en el purgatorio (1999), Palabras de la Tribu (2001), Los Amigos Arden en las Manos (2010), Historias alrededor de un fogón (2011), Noticias del tercer Mundo (2010), Todos sabemos que el poeta es un fantasma (2012), Los huéspedes secretos. (2014) y Correo de la noche (2018). Издавал е хроники и исторически книги: Bitácora de ciudad. (2014), Las letras que nos nombran. Revisión de la literatura del viejo Caldas. (2017) y Una antorcha en las tinieblas. Antología de poesía de autores colombianos en el bicentenario (2019).
Има преведени стихове на румънски, италиански, френски, гръцки и английски. Удостоен с национални награди: Premios Nacionales de Poesía “Descanse en Paz la Guerra” Casa de Poesía Silva, el VI Premio de Poesía Carlos Héctor Trejos y Premio Nacional de Poesía que convoca el Ministerio de Cultura de Colombia (finalista).
Публикацията е в рубриката „Мостът“, резултат от проекта на Александра Евтимова „Мост между Колумбия и България“ (Puente entre Colombia y Bulgaria).