Убиват ни ако някоя нощ ме намерят мъртъв на улицата… (Хулио Даниел Чапаро) Смъртта се спуска по склоновете, стръмно надолу, нагоре, […]
Кръстопът
електронно списание за литературата като събитие и събитията в литературата
Tag Archives: “Puente entre Colombia y Bulgaria”
Теодора Тотева / Teodora Toteva: *** (Всяко проговаряне…) / *** (Cualquier cosa pronunciada…)
Стихотворение на Теодора Тотева в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.
Ашанти Дина / Ashanti Dinah: Тяло на астрономията / Cuerpo de astronomia
Стихотворение на Ашанти Дина в превод от испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.
Мариана Óса / Mariana Ossa: Подобия / Semejanzas
Стихотворение на Мариана Óса Сапата в превод от испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.
Denis Nuf / Денис Нуф: Del viento y el humo / За вятъра и дима
Стихотворение на Денис Нуф в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.
Лаура Кардона/Laura Cardona: Ранна сутрин/Madrugada
Ранна сутрин Всеки момент е просто полет. Така разтвореното цвете расте още една сутрин,
Elena Tasheva/Елена Ташева: Ако бях мъж/Si fuera hombre
Стихотворение на Елена Ташева в превод на испански на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.
Хуан Карлос Асеведо Рамос: Заклинание
Стихотворение на Хуан Карлос Асеведо Рамос в превод на български на Александра Евтимова, част от рубриката ни „Мостът“, резултат от проекта „Мост между Колумбия и България“ на преводача на стихотворението.