Образците на преводаческото изкуство, издадени от издатество „Панорама“ (Съюз на преводачите в България), можете да намерите на щанд 351 на Международния панаир на книгата в НДК. Можете да се взрете в най-новите, да обикнете и тези, издадени преди тях: да ги приласкаете в своя дом.
На 15.12. (събота) в 13:00 на щанда ще можете да се срещнете с преводачката на „Космос“ от Витолд Гомбрович – роман и автор, знакови за отминалия век, белязващи ярко и този… Съботните срещи ще продължат до 16:00 – с други гости, за които ще Ви разкажем утре…
Ето и някои от предложенията на издателя:
1. Изключителният роман-събитие за преводната литература през 2018 г. – „Космос“ на Витолд Гомбрович, в брилянтния превод на Катерина Кокинова; (с препоръката на ЛВ)
2. Романът „Разследването“ на Хуан Хосе Саер, смятан за един от най-значимите аржентински писатели от близкото минало, сравняван с Джойс и Фокнър; (очакващата публикуване в ЛВ рецензия на Владимир Полеганов включва думите „изключителна книга“)
3. „Жена на фронта“ от Ален Полц – изумително пътуване в света на травмите от войната, лесно за четене като изказ, тежко за изживяване, но превръщащо се в апотеоз на възможността да продължиш, ако твоят избор е да прекрачиш отвъд травматичното; (както гласи част от препоръката на „Кръстопът“).
4. Така обаятелната за четене „Salam, Европа!“ от Кадер Абдолах (познат Ви и като Кадер Абдола) – едно полуфикционално пътуване на персийски шах в Европа в края на по-миналия век, ненатрапливо превръщащо се в откровение за читателя, започващ да провижда отвъд привидностите на отношенията между Изтока и Запада; (с категоричната препоръка на „Кръстопът“)
5. Днес ще Ви припомним и за „Психиатрична болница „Творки“ на Марек Биенчик, препоръката на ЛВ, за която завършва с думите „След Биенчик никой не пише така“;
Книгите Ви очакват на щанд 351, западно крило на НДК, 46 Международен панаир на книгата – великолепна колекция от преводни заглавия, които със сигурност никой, ценящ добрия превод и високата литература, не бива да си позволява да пропусне…