Лаура Кардона/Laura Cardona: Ранна сутрин/Madrugada

Публикувано от на май 11, 2020 в 11:30 am.

Ранна сутрин

Всеки момент е просто полет.
Така разтвореното цвете расте още една сутрин,
така
ръцете ми, изгубили една голяма любов, предсказват
син вятър от птици и мъгли.

Колко сутрини умират във човека!


Превод: Александра Евтимова



Madrugada

Cada instante es apenas una fuga.
Así la flor abierta cultiva otra mañana,
así
mis manos extraviadas un alto amor predicen
en este viento azul de pájaros y nieblas.

¡Cuántas madrugadas fallecidas en el hombre!


Laura Cardona

Лаура Кардона е родена през 1991 г. в Апартадо, Антиокия (Колумбия). През 2009 г., на 17-годишна възраст, тя печели наградата „Los sueños de Luciano Pulgar“ от Подсекретариата за култура в Белo, в категорията за младежи, жанр поезия. В същия литературен конкурс печели наградата в категория за възрастни през 2014 г. с поетична творба, озаглавена “Día”. През 2015 г. излиза дебютната ѝ книга „Marolas“, наградена от Института за култура и наследство на Антиокия. В момента учи испанска филология в Антиокийския университет и е част от координационния комитет на Международния литературен фестивал Андрес Бело (JILAB).

   Публикацията е в рубриката „Мостът“, резултат от проекта на Александра Евтимова „Мост между Колумбия и България“ (Puente entre Colombia y Bulgaria).

Коментарите са заключени.