През някои от сутрините, на отиване на работа,
разполовява
двадесетминутното пътуване
един пресрещнат сред морето
кораб с чуждоземен флаг.
В кораба, изглеждащ още по-голям
през слънчевия сноп, изплъзнал се от облаците,
се споглеждаме през някои от сутрините
с някой взиращ се през перилата.
В кратък миг
обезсилен от всекидневните проблеми
гражданин съзира в мене той, когато ме поглежда;
в моите очи пък той
е сън, разперил своите криле към нови брегове.
Пресрещаме се в двата края на едно безцелно ходене напред-назад.
Превод: Азиз Таш
Кемал Йозер (роден 1923 г.) е един от най-разпознаваемите и известни турски писатели. В превод на Азис Таш на български език е публикувана книгата му „Насрещен вятър.
Азиз Таш е роден на 7 декември 1973 г. в град Смолян. Следва „Арабистика“ и „Турски език и литература“ в СУ “Климент Охридски”, защитава докторантура по философия в Истанбулския университет. Автор е на книгите “Повод за небе” (1993), “На 22” & “Апокриф за дъжд” (2004, 2007), „Небе на 33“ („Жанет 45“, 2007), “Adrianopol’dan Edirne’ye” (“От Адрианопол до Одрин”, 2007). Последната му издадена книга засега е „Околосветска обиколка на липсата“ („Жанет 45“, 2016). Превежда “Насрещен вятър”, Кемал Йозер (превод от турски, 1999 г), “На среща със сбогуването”, антология на съвременната палестинска поезия (съвместно с Мая Ценова, 1999 г.), “88”, Халед Даруиш (съвместно с Мая Ценова), “Антология на кувейтската литература” (съвместно с Веселина Райжекова и Мая Ценова, 2003 г.); “Житие и страдание на грешния Софроний” и “Книга за Софроний” на Вера Мутафчиева (превод на турски, 2003 г.), “Книга за българите”, Петър Мутафчиев (превод на турски, „Жанет 45“, 2006 г.). Преподава в университети в България и Турция. Редактор в „Открита литература“.
Азиз Таш като поет и преводач в „Кръстопът“ и в DICTUM.
март 23rd, 2009 at 8:31
Да не вземат симпатягите от ДАНС сега и него да заподозрат в ислямизъм. За милиционерите всеки интелигентен и даровит човек е крайно подозрителен!
март 26th, 2009 at 13:32
[…] привлича малко облаче, преди да е закрило слънцето? Кемал Йозер в “Кръстопът”. Връзки към други публикации (генерирани […]
април 2nd, 2009 at 12:20
[…] Те са: Азиз Таш […]
април 10th, 2009 at 18:18
[…] на конци (фрагменти)* Кемал Йозер: В двата края на едно безцелно ходене напред-назад Да вярваш на натрупването Кирил […]
август 25th, 2009 at 18:27
[…] на конкурса са дали над 20 автори, сред които Азиз Таш, Бояна Петкова, Валентин Дишев, Ваня Стефанова, Иван […]
август 25th, 2009 at 20:01
[…] на конкурса са дали над 20 автори, сред които Азиз Таш, Бояна Петкова, Валентин Дишев, Ваня Стефанова, Иван […]
септември 15th, 2009 at 11:46
[…] на конкурса са дали над 20 автори, сред които Азиз Таш, Бояна Петкова, Валентин Дишев, Ваня Стефанова, Иван […]
септември 15th, 2009 at 15:54
[…] на конкурса са дали над 20 автори, сред които Азиз Таш, Бояна Петкова, Валентин Дишев, Ваня Стефанова, Иван […]
септември 15th, 2009 at 22:34
[…] на конкурса са дали над 20 автори, сред които Азиз Таш, Бояна Петкова, Валентин Дишев, Ваня Стефанова, Иван […]
август 15th, 2010 at 0:02
[…] Азиз Таш Кемал Йозер в “Кръстопът”. Връзки към други публикации […]
април 25th, 2014 at 10:51
Здравейте, мисля че имате грешка в линка с биографията на автора – води към хисателя Кемал Яшар, пък Кемал Йозер е друг човек. А името на това стихотворение на турски може ли да ми кажете?
юни 12th, 2015 at 5:58
[…] http://crosspoint.mediabg.eu/?p=2126 […]
юли 16th, 2015 at 3:20
[…] слънце се преструва, че не чува сричащата светлина. Азиз Таш като поет и преводач в […]
юли 17th, 2015 at 8:31
[…] ти есенно дърво и падам по очи в дланта ти. Азиз Шакир-Таш като поет и преводач в […]