Tag Archives: превод – Лиляна Табакова

Хуан Антонио Берниер: В часа…

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: Прозорецът…

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: (прозорецът, рафтът…)

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: (В часа на…)

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

С Лиляна Табакова за „Философията и две врабчета/La filosofia y dos gorriones” на Хуан Антонио Берниер

Разговор (на Валентин Дишев – от 15.05.2014 г.) с Лиляна Табакова. за книгата „Философията и две врабчета/La filosofia y dos gorriones” на Хуан Антонио Берниер („Жанет 45“, 2014 г.), 2014 г.)…

Хуан Антонио Берниер: Stanza

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: *** (В часа на…)

Стихотворениеq включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).