Tag Archives: Хуан Антонио Берниер

Хуан Антонио Берниер: В часа…

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: Прозорецът…

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: (прозорецът, рафтът…)

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: (В часа на…)

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Пейчо Кънев за „Философията и две врабчета” от Хуан Антонио Берниер

… След като затворите последната страница нямате усещането, че сте гледал филм с „Аз” в главната роля, написан от „Аз”, режисиран от „Аз”, продуциран от „Аз”, със саундтрак, изсвирен от „Аз” и със заглавие: „Невероятният и вълнуващ живот на Аз”. Не, накрая остава приятното усещане от нещо интимно и споделено, чувството за взаимност и съпричастност, схващането за единност на читателя с поета.

С Лиляна Табакова за „Философията и две врабчета/La filosofia y dos gorriones” на Хуан Антонио Берниер

Разговор (на Валентин Дишев – от 15.05.2014 г.) с Лиляна Табакова. за книгата „Философията и две врабчета/La filosofia y dos gorriones” на Хуан Антонио Берниер („Жанет 45“, 2014 г.), 2014 г.)…

Хуан Антонио Берниер: Stanza

Стихотворение, включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: *** (В часа на…)

Стихотворениеq включено в издадената през май 2014 г. от „Жанет 45“ двуезична книга със стихове на Хуан Антонио Берниер „Философията и две врабчета/La filosofía y dos gorriones” (преводът на български е на Лиляна Табакова. и под редакцията на Марин Бодаков).

Хуан Антонио Берниер: Поемата на Фернанда

Мисля, че не,
но ти казвам,
че мога да правя неща с ръцете си…

Хуан Антонио Берниер: Аниса

Колко красива стая в полумрак, нашата, в дванадесет сутринта.