Tag Archives: превод – Людмила Миндова

Томаж Шаламун: Голотата на стената

Стихотворение, публикувано по изданието „Кой кой е” – томът с поезия на Томаж Шаламун, издаден през септември 2015 г. от „Издателство за поезия „Да“, превод – Людмила Миндова, корица – Надежда Олег Ляхова)…

Томаж Шаламун: Върви

Публикация на стихотворение, осъществена по изданието „Кой кой е” – томът с поезия на Томаж Шаламун, издаден през септември 2015 г. от „Издателство за поезия „Да“, превод – Людмила Миндова, корица – Надежда Олег Ляхова)…

Йосип Ости: от непосилна тъга се смеехме по-силно от всякога или само на картичка любляница е зелена и дълбока

Стихотворение от Йосип Ости…

Мухсин Имади: *** (когато затвориш очи…)

Стихотворение от Мухсин Имади…

Мухсин Имади: *** (аз съм толкова отдалечен…)

Стихотворение от Мухсин Имади…

Мухсин Имади: *** (пиша…)

Стихотворение от Мухсин Имади и кратка био-библиографска бележка за него…

Йосип Ости: Tripod*

Три стихотворения от Йосип Ости. Заглавието на публикацията е редакционно…

Йосип Ости: Всяко писмо на поета писмо е до млад поет

Стихотворение от Йосип Ости в превод на Людмила Миндова, включено и в „Къща от език” („Алтера“, 2009)…

Йосип Ости: Поезията беше и си остава единственият ти дом, Марина Цветаева

Стихотворение от Йосип Ости в превод на Людмила Миндова, включено и в „Къща от език” („Алтера“, 2009)…

Йосип Ости: И теб, Целан, не успяха да те убият

Стихотворение и представяне на Йосип Ости…

Силвия Чолева: С поклон

Разговор (на Валентин Дишев – от 17.05.2014 г.) със Силвия Чолева за „Старата“ от Рафал Вояшински (Издателство „Ерго“, превод – Вера Деянова) и „Неправилности“ на Иван Херцег (Издателство за поезия „Да“, 2014 г., превод – Людмила Миндова)…

С Людмила Миндова: за „Неправилности“ от Иван Херцег

Разговор (на Валентин Дишев – от 15.05.2014 г.) с Людмила Миндова за книгата „Неправилности“ на Иван Херцег (Издателство за поезия „Да“, 2014 г.)…

Иван Херцег: Лице в лице

Стихотворение, което е част от книгата с поезия на Иван Херцег „Неправилности” (Издателство за поезия „Да“, май 2014 г., в превод от хърватски на Людмила Миндова), чиято премиера е насрочена за днес – 12 май 2014 г. (понеделник), от 18:30 ч., в „плюс това“ (София, ул. „Марин Дринов” № 30).

Людмила Миндова: животът буква по буква

За „Неправилности” на Иван Херцег

Алеш Дебеляк: Преселения

Стихотворение от публикуваната на български език от Издателство за поезия „Да“ книга на Алеш Дебеляк „Край на носталгията” (на словенски стихотворението е публикувано в книгата „Град и дете“, 1996 г.). Превод от словенски: Людмила Миндова